Toujours prévu pour le 20 juillet en Europe, Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] s'illustre à nouveau aujourd'hui dans une bande-annonce sous-titrée en français diffusée sur le site officiel. Cette vidéo est identique à cette diffusée aux Etats-Unis, à ceci près qu'elle est localisée. Évidemment, elle comporte son lot de révélations sur le scénario de la série, et du jeu. Prudence, donc.
Le jeu fait suite à KH II donc oui il vaudrait
mieux le faire clad78 :D
clad78 le 26.05.2012 à 19:25
Cette annonce s annonce riche mais j ai pas tout
visualisé car cela peut casser tout. Cette
épisode vaut le coup pour jouer ? car j ai
terminé quelques hors series de KH comme birth
of sleep, mais pas encore celui 358/2 days. Car Je
commence à avoir marre les secrets pour venir la
fin secrets. Celui B-Sleep, c est trop beau la fin et
je veux cette suite " le message de Mickey ...
"
Et je te dis fort et haut : Vive KH III !!
Bastien le 24.05.2012 à 00:17
Chouette nouvelle Milou. Pense à
l'édition de commentaire la prochaine fois,
cette nouveauté est là pour éviter
des doubles posts :)
Milou le 23.05.2012 à 22:44
Bon sur ce, je vais changer d'avatar avec Gravatar
une bonne fois pour toute !
Désolé du double post, mais fallait que
je le dise haha !
Milou le 23.05.2012 à 22:44
C'est étrange, mais j'ai la sensation
d'être "lassé" de Kingdom
Hearts. On dirait que c'est toujours la même
chose en fait..
On verra bien avec cet épisode, mais cette
impression de "déjà vu" est
encore présente...
Gyapple le 23.05.2012 à 21:22
Mastir< Il faut avoue que les derniers opus sur
consoles portables ne sont pas de la plus haute
qualité; néanmoins il ne faut pas tout de
suite sauter aux conclusions! Ce jeu sera peut
être très bien, innovateur etc! Il y a une
multitude de manière de réutiliser
l'univers de Kingdom Hearts qui est juste
sublime!
Il suffit de voir les trois premiers!
ed le 23.05.2012 à 20:59
mastir t'en est lassé?
moi pas du tout et je pense que les autres com ne le
sont pas non plus ...
m'enfin c'est ton avis après
Hatwa le 23.05.2012 à 18:10
La DS se vendait bien aussi avant le modèle
Lite, i, et XL ^^ enfin après c'est une
espérance hein, seul l'avenir nous le dira
Mastir le 23.05.2012 à 17:29
Avec des trailers aussi longs, on se demande ce
qu'il restera à découvrir au final.
Même si les Kingdom Hearts ont la
réputation d'être plus des films
d'animation interactifs bourrés de QTE que
des jeux vidéos, je trouve ça un peu
abusé. Espérons que cet opus signe enfin
la conclusion d'un scénario tiré par
les cheveux et d'un univers exploité
jusqu'à la lassitude.
ridfux le 23.05.2012 à 16:47
@hatwa > La 3DS se vend bien et Nintendo lance sa
wii U en fin d'année, tu penses vraiment
qu'ils vont perdre leur temps sur un nouveau
modèle ? Dans un an ptet mais cette année
ça m'étonnerait.
Hatwa le 23.05.2012 à 15:46
+1 Gleipnir
et vous inquiétez pas, je sens qu'une 3DS
Xl ou assimilée sera présentée
à l'E3 (sinon je serai déçu),
ce qui fera franchir le pas à pas mal
d'entre nous pour tester ce jeu^^
bon ce qui est dommage c'est que je ne sens plus
Kingdom Hearts 3 sur cette génération de
consoles
Gleipnir le 23.05.2012 à 11:01
Dévorêve aurait renforcé le
côté "pokémon" du nom
(qui ne transparaît pas trop en anglais, du fait
qu'il n'y a pas de contraction), et
d'ailleurs il me semble que c'est un nom
officiel de pokémon justement. Peut-être
des soucis de copyright de ce côté
là aussi, donc!
Avale-Rêve ne me choque pas que plus que
ça. Beaucoup moins que Simili à
l'époque pour la traduction de Nobody, en
tout cas. Au final, ça s'est
avéré plutôt efficace dans le jeu,
mais si les traducteurs ont dû faire de
sacrées pirouettes pour les jeux de mots
basés sur le "nobody". Les dialogues
d'Axel ont d'ailleurs dû être une
vraie plaie à traduire, vu qu'il a des
"catchlines" toutes les 3
répliques!
Après, soyez indulgent les gens, on a tendance
à trouver ridicule des noms ou des expressions
dès qu'on les traduit, parce que la langue
étrangère apporte un certain exotisme. Le
problème avec ça et avec la traduction
des jeux, c'est que les japonais adorent caser de
l'anglais à tout va dans les dialogues, les
noms des particularités de gameplay etc., alors
que ça ne passe que très moyennement en
français métropolitain (les
québecois sont un poil moins
réfractaires).
Du coup, il y a un vrai travail
d'équilibriste à faire
là-dessus, pour plaire aux francophones
"puristes" sans trop choquer ceux qui sont
plus ouverts aux anglicismes.
Enfin bref, c'est un vaste débat, donc je
vais m'arrêter là avant
d'assommer tout le monde! :p
Soma le 23.05.2012 à 10:09
Et Dévorêve ?
Sinon, j'ai hâte de l'avoir dans mes
mimines.
Bastien le 23.05.2012 à 08:38
Mange-Rêve aurait été plus fluide,
mais Avale-Rêve n'est pas ridicule. Au moins
l'effort de traduction est fait.
ridfux le 23.05.2012 à 04:17
Je ne vois pas ce qu'il y a de "pourri"
dans cette traduction... *_*
Roxas le 22.05.2012 à 23:44
Mouhahaha traduction pourri des Avales-Rêves
Momoko le 22.05.2012 à 19:23
Oh ! Effectivement il y a des révélations
^^'
Vivement le 20 juillet !
Edge le 22.05.2012 à 19:07
LAISSE LES CHATS TRANQUILLE !
Par contre tu peux t'en prendre aux petites
mamies, là il n'y a pas de soucis.
Sinon idem pour moi, je ne regarderai pas cette
vidéo, même si la tentation est forte...
Je ne dois pas me laisser tenté.... NON !
ed le 22.05.2012 à 18:05
raaah le problème c'est que pour
l'instant j'ai pas de 3DS et j'aimerai
bien attendre une 3DSxl comme pour la DS :/
*retourne dans la rue taper des petit chatons pour se
défouler*
Gyapple le 22.05.2012 à 17:32
Aaaaah je ne dois pas cliquer non plus, diantre.
L'espoir qu'un doublage français se
profile s'éloigne de plus en plus, dommage!
Gleipnir le 22.05.2012 à 15:08
Ne pas cliquer, ne pas cliquer, ne pas cliquer...
>_<
*retourne sur D3 taper du démon pour se
défouler*